martes, 11 de diciembre de 2007

La siesta

Que maravilloso invento español!!!
He de reconocer que yo no era muy defensor de la siesta , ya que de pequeño jamás la dormía y a mis amigos les obligaban y por eso teníamos que bajar a jugar mas tarde; pero los rigores de la vida laboral y el stres de la vida adulta me han devuelto esta costumbre tan estupenda.
También reconozco que la disfruto de manera abusiva (debe ser por culpa de la privación de ella durante la infancia ;P) y no respeto mucho las recomendaciones de los expertos de que sea de menos de 30 min; mi siesta varía de entre 1 y 2 h con pijama y en cama a poder ser.
Tanto exceso deriva en lo que yo llamo "resaca de siesta" es decir que te levantas con un mal cuerpo, un dolor de cabeza y un empanamiento mental que son difíciles de explicar. Sin embargo todo esto no me desanima , ya que nada mas levantarme tengo esa ligero caminito de babilla en la comisura de los labios que es muestra del gran placer del bien dormir y, además, en un par de horitas estoy nuevo.
Le recomiendo probar a todo el mundo, no os resistáis a esos sopores de después de la comida ¡ Caed en la tentación! eso sí ,por favor, empezad con moderación y al estilo tradicional : con mantita , en el sillón, y un documental de La 2 de fondo (typical spanish way).
NOTA: el modo advance (léase en cama y pijama con duración mayor a 30 min) requiere de cierto numero de horas de practica previa .
El autor no se responsabiliza de posible efectos secundarios de este método como resaca de siesta, llegar tarde a todo tipo de eventos o aumento del nivel de pereza basal en el individuo.

Salu2 a todos !!!

11 comentarios:

Anónimo dijo...

Ola! Volvin a Santiago. Que tal che vai meu? Eu todo ben!

Gustame moita esta costume! Como xa me afixen a siesta, non podre volver a vida xaponesa...! jaja. Pero, agora tenho de aproveitar a siesta!
Ata loguinho e saudos!

triki dijo...

MASASHI:
Graciñas por comentar no meu blog, faime ilusión.
Jajaja seguro que podes volver a vida xaponesa sen problemas, ainda que non sexas quen de ler o xapones de italia ;P.
Seguirei a visitalo teu blog saudos

Anónimo dijo...

Igalmente! Graciñas por visitarme.
Qué significa "quen de ler o xapones de italia"?? Aínda non podo comprender o galego, así que teño de estar máis euquí e durmir a siesta.XD
Ao principio non me gostaou o horario espanhol porque sempre tenia hambre...pero agora a min me gusta! Xanto e ceo moi tarde!
Saudos.

triki dijo...

MASASHI
"non ser quen de", la traducción literal es "no ser quien de " pero el significado es " no ser capaz de".
Me refería a tu post sobre el cartel que te encontraste en Italia.
Escribin a resposta en castelan para que a `poidas compreder mellor. Saudos, e xa sabes, para o que necesites na Coruña tes un coruñes ;P.

pitufa dijo...

Ai la siesta!!!!! como me gusta esa palabra....pero desde que trabajo me resulta imposible hacer uso de ella y la echo tanto de menos
En aquellos tiempos q la disfrutaba yo era de las q me ponia en el sofa con la mantita media hora pq si hiciese lo q tu,lo de meterme en la cama con pijama y dormir 2 horas,ya no me levantaria,la uniria con la noche pq es q si hay que me gusta ern esta vida es dormir!!!
no te olvides de visitar mi blog
un besin

Anónimo dijo...

hello;
I´m Elaine I really like your blog whenever I have time I read it.
Still well with your blog
Greetings

triki dijo...

PITUFA
Jajajaja, no pierdas la costumbre de la siesta porque se puede practicar a cualquier hora ;) .
Gracias por comentar.

ELAINE
Thank you for your kindness and for waste your time reading my blog ;P, really make me happy.
I´m waiting for your next comment .
Read you soon!!

Anónimo dijo...

Grazas por ensinar!
Tenho que notar "no ser capaz de"="no ser quien de". Non sabia esta expresion, grazas! Pero, vin a cartel en Madrid, non en Italia!jaja. Vin na rua entre a porta do sol e a praza maior.
Fun duas veces na Corunha, pero coido que vou ao menos unha vez antes de que regrese ao Xapon! Vemonos! Deica.

Anónimo dijo...

Traducción... por favooooorrr! :P

Me gustan las siestas!!
Desde Alfajoria :)

triki dijo...

NORA:
Perdón por la ausencia de traducción del gallego , pero es que como soy yo el que esta acostumbrado a ser el que no conoce el idioma pienso que mis modestos conocimientos los tiene todo el mundo....
A partir de ahora prometo traducir todo lo que escriba en no-español ;p.
Masashi estudia gallego de ahí que le escriba en este idioma para que pueda practicar.
Un abrazo Nora , tus visitas me anima a seguir escribiendo.
Desde Triki Bay

Anónimo dijo...

jajaja...lo dije en broma!
Yo conozco a Masashi (en forma virtual) y escribo también en su blog, y no es muy difícil entender el gallego.
Gracias triki por preocuparte, eres muy bueno :)
Saludos!